Перевод "foster care" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foster care (фосте кэо) :
fˈɒstə kˈeə

фосте кэо транскрипция – 30 результатов перевода

Get over it.
I know you were raised in foster care.
I know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair, and I know how you ended up in it.
Смирись с этим
Я знаю, что ты рос у приемных родителей
Я знаю, что до того, как попасть на этот остров ты провел четыре года в инвалидном кресле и знаю, как ты в нем оказался
Скопировать
You didn't?
They would have put Dana in foster care.
Or worse, given him to my father.
Нет?
Они бы отдали Дану в приют.
Или еще хуже, моему отцу.
Скопировать
Oh, I'm afraid that's impossible.
I need to put him in foster care.
That's the law.
Ох, боюсь, что это невозможно.
Я должна отвезти его в сиротский приют.
Таков закон.
Скопировать
Y'all know what happens if you don't go to school?
Soon enough, they're gonna be callin' and all y'all gonna end up in foster care.
If y'all want foster care, climb your little black asses back into bed.
Вы все знаете, что случится, если вы не пойдете в школу?
Очень скоро они позвонят куда следует и вы все окажетесь в приюте.
Если хотите в приют, кладите свои маленькие черные задницы обратно в постель.
Скопировать
Soon enough, they're gonna be callin' and all y'all gonna end up in foster care.
If y'all want foster care, climb your little black asses back into bed.
Get outta my way, man.
Очень скоро они позвонят куда следует и вы все окажетесь в приюте.
Если хотите в приют, кладите свои маленькие черные задницы обратно в постель.
Уйди с дороги.
Скопировать
She left you with your grandparents.
When they died, she shipped you off to foster care.
She came and got me.
Она оставила тебя с бабушкой и дедом.
А когда они умерли, она передала тебя в приемную семью.
- Она пришла и забрала меня.
Скопировать
AND BEN WENT ALONG WITH IT.
Ben: HE DIDN'T WANT TO GET PUT BACK IN THE FOSTER CARE SYSTEM.
SO NOW, ALL OF A SUDDEN YOU'RE RESPONSIBLE?
И Бен согласился с этим.
Он не хотел возвращаться обратно в систему усыновления.
И теперь, ни с того, ни с сего, ты за него отвечаешь?
Скопировать
I'm not your enemy, Lucas.
I'm not the one who deliberately kept you in foster care.
- You're not helping things, Lex.
Я тебе не враг.
Это не я отдал тебя на попечение детского дома.
Этим ты не поможешь, Лекс.
Скопировать
I'll allow it. Then every child who rages... because they didn't get to stay up... that extra hour to watch TV--
said they hated their parents... because they didn't want a bath... would be a prime candidate for foster
-Objection, Your Honor.
Каждый ребёнок, злящийся из-за того, что ему не дали лишний час... посидеть перед телевизором;
ребёнок, который говорит, что ненавидит родителей, которые заставляют его мыться... по-вашему, тоже должен воспитываться отдельно?
- Протестую, Ваша честь. - Принято.
Скопировать
She wasn't on any school photos, But she was on the School Register.
I was twelve years old when I was placed in foster care in Östhammar.
Östhammar is a very small place - stamort on earth!
- Она пропала со школьных фотографий, но появилась в социальном регистре. - И что там написано?
Мне было двенадцать, когда я оказалась в воспитательном доме в Остерхаммаре. Благодаря таким, как вы.
Остерхаммар - самое ужасное место, где можно было родиться.
Скопировать
Well, my friends can't handle me anymore.
You're like very expensive foster care.
What's bothering them?
- Ну, мои подруги устали от меня.
Они как очень дорогая служба помощи.
- Что их волнует?
Скопировать
But... she was already dead.
She put me into foster care.
I found her and told her I'd been raped.
Но она уже умерла.
Она отдала меня в приют и сбежала.
Я разыскала ее и рассказала, что меня изнасиловали.
Скопировать
It's not like you're bringing your boy home today.
He'll have to go to foster care.
He'll need counseling.
Вряд ли вам удастся сегодня же забрать его домой.
Ему придется пойти в интернат.
Ему понадобится психолог.
Скопировать
They've already grown so attached.
It's going to be hard when Teena's placed in foster care. Yeah.
Agent Mulder, I have to go to the bathroom.
Они уже так привязались друг к другу.
Тине трудно будет вернуться в приют.
Агент Малдер, мне нужно в туалет.
Скопировать
There were quite a few homeless that reported him missing.
And Jonathan Harris grew up in foster care.
Everybody just thought he ran away, including PD.
Было довольно много бездомных, которые объявили о его пропаже.
И Джонатан Харрис рос в приёмной семье.
Все просто подумали, что он убежал, включая полицию.
Скопировать
Clementine?
She's a girl I lived with in foster care.
We were at the same house for not even a year.
Клементина?
Она девушка, с которой я жил в приемной семье.
Мы жили в одном доме менее года.
Скопировать
She looking for money?
Yes, but, uh, lately, she's also been getting involved with foster care and finding homes for kids who
Martha, how many more times are we gonna have this conversation?
Она ищет деньги?
Да, но, в последнее время она занимается приёмными семьями и ищет дома для нуждающихся детей.
Марта, сколько ещё раз мы будем обсуждать эту тему?
Скопировать
I never knew her, either.
I grew up in foster care.
And then, one day at work, this nice, old guy just shows up and tells me what every foster kid dreams of - giving me up was a mistake, that I wasn't just an orphan, that I was special.
Ее я тоже не знала.
Я выросла в приемной семье.
А потом, в один прекрасный день, случается чудо, появляется старик и говорит то, о чем мечтает услышать любая сирота. Отказ от меня был ошибкой, и я не просто сирота, а я особенная.
Скопировать
You look worried.
Martha took me to a foster-care place to look at kids.
They're so little.
Выглядишь обеспокоенным.
Марта водила меня в детский дом, чтобы посмотреть на детей.
Они такие маленькие.
Скопировать
_
I am this close to losing my kid to foster care.
- And if I'm supposed to care...
Но я не отнесусь к этому нормально.
У меня в любой момент могут отобрать ребенка.
И если я и должна заботиться...
Скопировать
She never wanted you.
You go into foster care, the bad kind.
You have so much hate.
Ты ей был не нужен.
Тебя отдали в приемную семью, плохую семью.
В тебе столько ненависти.
Скопировать
It's just that Keith's already got two strikes and the third strike and he goes away for a long time.
And you go into foster care.
Keith promised that he'd never let that happen.
Просто у Кита уже есть два привода, и на третий раз его посадят надолго.
А тебя отдадут в приемную семью.
Кит пообещал, что это никогда не случится.
Скопировать
Negatory.
After his parents died, he was put in the foster care system until he was 18, and that's where the paper
Diamond Bar's a small town.
Нет.
После смерти его родителей он попал в систему попечения детей-сирот, пока ему не исполнилось 18. Здесь сведения обрываются.
Даймонд Бар - маленький город.
Скопировать
Anything on the kid?
Simon George, entered foster care at age five when his father was murdered.
Mother died in childbirth.
Что-нибудь о парне?
Саймон Джордж, попал в систему опеки в возрасте пяти лет, когда его отец был убит.
Мать умерла при родах.
Скопировать
He hasn't lived here since he was 9.
When he was put into foster care.
I was a good mother.
Он не жил здесь с девяти лет.
Когда его отправили в приемную семью.
Я была хорошей матерью.
Скопировать
I want those recordings.
It's distressing to know that there are over 500,000 children in the American foster care system, a system
But I'm pleased to report that the Amanda Clarke Foundation is ready to meet this challenge head on.
Мне нужны эти записи
Мучительно осознавать, что в Америке более 500тыс детей находятся на системе патронатного воспитании, системе, которая чрезвычайно нуждается в финансировании.
Но я счастлива сообщить, что благотворительный фонд имени Аманды Кларк готов встретиться с этой проблемой лицом к лицу.
Скопировать
Sister frances checked the records room.
And Emma's sealed foster care file is missing.
Looks like angelo stole it.
Сестра Френсис проверила архив.
и дело с информацией об удочерении Эммы пропало.
Похоже, Анжело ее спер.
Скопировать
Dad's been incarcerated since Gavin was 4.
On two separate occasions he was removed from his mother's custody and placed in foster care.
Well, despite all that, he managed to get good grades.
Отец был в заключении с тех пор, когда Гэвину исполнилось 4 года.
Дважды его забирали из-под опеки матери и помещали в приют.
И несмотря на это, ему удавалось хорошо учиться.
Скопировать
I'll just call Child Protective Services.
And Joan will have to be placed with a foster care family for a while.
I just hope that the trauma doesn't affect her cognitive development.
Я просто позвоню в социальную службу.
И Джоан придётся на время пристроить в приёмную семью.
Я надеюсь, что эмоциональная травма не Повлияет на ее когнитивное развитие.
Скопировать
Hospitalized.
The state dumped us in foster care.
So, question answered.
Ее поместили в клинику.
Государство отдало нас в приемную семью
Вот тебе и ответ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foster care (фосте кэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foster care для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосте кэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение